• @juanononecoaching

      Hola Juan! ¿Ya ves que escuché yo la otra vez “is-ness”, que te pregunté cómo traducir, me quedé con lo que me dijiste de easyness, pero hoy estaba escuchando un podcast de Eckhart Tolle y menciona the is-ness of the present moment -hablando de nuestro estado de consciencia- y menciona el término varias veces, hasta viene escrito en la descripción del podcast. Aún no sé bien cómo traducirlo y si dijo el uno o el otro Syd Banks, pero me dieron ganas de comentarte, jaja. Saludos 🙂

      PD. Creo que ahora entiendo mucho más a Tolle, después de conocer los 3 P.

      • Si, me percaté de eso después de ver la descripción de unos programas que compré de Michael.

        La manera en que yo lo entiendo es que la palabra es inventada y se trata de la practice de ser y estar en el momento. 

        Is-ness es como decir la ciencoa de estar presente

        • Sipi, algo así como SER. He leído o escuchado la palabra muchas veces la última semana. Tal vez antes también, pero no me daba cuenta 🙂

          • Hola Juan! Ya escuchaste el podcast más reciente de Caffeine for the Soul? Mandado a hacer para aclarar nuestras dudas 🙂